HAIRSPRAY
S'escolta la veu en off:
El governador de Misisipí, Ross Barnet, conegut per la seua
actitud racista, va declarar que durant el seu mandat no permetria la
integració racial en cap centre d’ensenyament de tot l’estat. Era l’any 1962…
ESCENA 1
(La Tracy és al llit, sona el despertador, s’aixeca, es treu la camisa de dormir, es
mira al mirall i es posa laca, molta laca.)
CANÇÓ 1: “BON DIA BALTIMORE”
(La canta la Tracy i s’hi van
afegint altres i van ballant.)
(En un costat hi ha una pissarra amb una professora, van
seient al terra i un noi es queixa dels seus cabells tant alts.)
- Noi:
Senyoreta, amb aquells cabells de la Tracy no puc veure la pissarra.
- Tracy: Què
vol que faça, així és l’última moda, no el puc deixar que penge de qualsevol
manera damunt de la cara!
- Srta:
Que siga l’última vegada que t’he d’avisar, si no hauràs d’anar a l’aula de
càstig.
(Toca el timbre.
S’aixequen, agafa la seva amiga de la mà i surten corrent.)
- Tracy:
Corre, anem que arribarem tard.
(Hem tret la pissarra
i posem un televisor i una fusta de planxar amb l’Edna planxant, elles seuen
davant. Per l’altre costat pugen el presentador, Corney Collins, els nois i
les noies del ball posant-se laca als cabells, un càmera i la Velma.)
- Velma:
Tothom al seu lloc, comencem a transmetre.
- Corney Collins:
Hola nois i noies de Baltimore, no canvieu de canal, és l’hora del programa de Corney
Collins!!! Aquest és el programa patrocinat per la
LACA ULTRA AGARRE.
CANÇÓ 2: "THE NICEST KIDS IN TOWN" (A la vegada es van presentant els ballarins i ballarines, per últim el
cantant i ballarí principal en LINK.)
- Corney Collins:
Acaben d’escoltar el “POLLO CRIOLLO”. Tornem de seguida amb més músicaaaaa...
- Velma:
Estem fora. Corney, que t’has pensat que és aquesta música. No vull música negra perquè la ballen els blancs. (Marxa
tota enfadada)
- Amber:
(dirigint-se a Link) Avui has ballat molt bé. (Li fa un petó a la galta)
- Velma:
(Anant cap a Amber) No faces aquestes coses davant de la gent i guarda la teua
vida privada per a davant de les càmeres. Tothom al seu lloc, tornem a antena.
(Es posen en posició i
surten en Corney Collins i Maybelle, dona negra.)
- Maybelle:
Us recorde que aviat serà l’últim dimarts del mes, el dia dels negres, el dia
del blues.
- Corney Collins:
Us vull anunciar una cosa, una de les nostres ballarines ens deixarà per un
temps, així que hem de trobar una substituta, demà farem una entrevista a les
candidates, el proper dilluns anirem a l’institut i farem les proves. No
tingueu por, veniu i presentar-vos si us agrada ballar. Adéu i fins demà.
(Marxen tots de
l’escenari, la Tracy i la Penny s'aixequen i es posen a ballar sense música)
- Edna:
Voleu parar de fer soroll, que enfonsareu el pis amb tants salts!
- Tracy:
Mama, això no és soroll, és el programa de Corney Collins.
- Penny:
És el nou ball “El Pollo Criollo”.
- Edna:
(Tot planxant) Doncs jo no puc planxar amb tant de soroll.
(Entra la mare de la Penny,
la Prudis. La Penny s’amaga darrera del televisor)
- Prudis:
Hola Edna, ja tens la meva roba planxada?
- Edna:
Sí, ahí la tens. (Li dona un paquet)
- Prudis:
No sé com deixes a la teua filla escoltar aquesta música infernal. La meua
filla Penny es passa totes les tardes al club de filatèlia.
(L’Edna es queda
mirant a Tracy. Ella comença a fer-li senyals perquè calle i no diga res
però...)
- Edna: (Enfadada) Tracy, no em digues que la Peny no té permís de la seua
mare per estar ací totes les vesprades!
(Surt la Penny de
darrere del televisor)
- Prudis: Penny!
Des d’ara tens prohibit tornar a venir a aquesta casa i no tornaràs a veure mai
més la tele.
- Penny:
Si no puc veure la tele em tornaré boja!
- Prudis:
Millor boja que moderna.
(Marxen les dues)
- Edna:
Estic molt enfadada amb tu. No et vull sentir protestar.
- Tracy:
Mare, demà faran una entrevista a les candidates, m’hi vull presentar.
- Edna:
Ni pensar-ho, ningú d’aquesta família anirà a cap entrevista i es presentarà a
cap càsting.
- Tracy: I
per què no?
- Edna: Ser ballarina no és el teu futur.
Algun dia seràs la propietària de la bugaderia d’Edna.
- Tracy:
Jo no vull ser una bugadera, vull ser famosa!
CANÇÓ 3 – Tracy, Penny i Amber
(Entra el Pare)
- Pare:
Però... Què passa ací?
- Tracy: Pare,
demà vull anar a fer una prova per a un programa de la tele.
- Edna:
Jo li he dit que no hi anirà. Primer va ser el cabell i ara això.
- Pare:
Totes les noies es crepen el cabell.
- Tracy:
Fins i tot Jacqueline Kennedy també ho fa.
- Edna:
No m’ho crec! (S’aparta)
- Tracy:
La mare no m’entén! Poder ballar en aquest programa és el meu somni!
- Pare:
Ho sé, ho sé... Deixa’m parlar a mi (Se separa de la Tracy i se’n va cap a la
mare)
- Edna: (Parlant
amb el Pare) Ella es pensa que no l’entenc, però no vull que patisca, a la tele
no agafen mai noies grossetes i petitetes com ella.
- Pare:
Aniré a parlar amb ella, no et preocupes. (Se’n va cap a la Tracy) De veritat
és tan important per a tu això de la tele? Tant ho desitges?
- Tracy:
Amb tot el meu cor!
- Pare: Bé,
aleshores no renuncies al teu somni. Si penses en gran seràs gran.
- Edna:
Ser gran, en aquesta família, no es cap problema!
- Pare:
Mira, Tracy, quan som joves tot costa esforç per aconseguir-ho. Tu tens cap i
sabràs actuar bé. Confie molt en tu.
- Tracy:
(trista) Sí, la professora també opina que tinc massa cap.
(El Pare se’n va d’escena)
ESCENA
2
(Entren els ballarins
i ballarines amb Velma i es posen en posició com d’assajar)
- Velma:
Pas endavant, pas enrere, ara al costat, ara a l’altre i... xaxaxa, tornem-hi...
(Entren unes quantes noies.)
- Tracy:
No m’ho crec, estic a punt de ballar amb Link.
CANÇÓ 4: "MISS BALTIMORE CRABS" ///Text incrustat ///// -Laia-
(Les ballarines són
en un costat)
- Amber:
(Pregunta a les noies) No us fa por sortir en directe per la tele?
- Tracy:
Gens ni mica.
- Amber:
Però aquest programa no emet en Cinemascop... Ja, Ja, Ja.
- Velma:
Et banyaries en una piscina integrada?
- Tracy:
Sí, estic a favor de la integració. És el que vol tothom.
- Velma:
No a Baltimore, aquí jo no. T’he de dir una cosa, des que t’he vist, sé que
amb el teu aspecte, tan grosseta i rodoneta, mai t’acceptarem al programa de
Corney Collins. Per tant, ja pots marxar.
- Amber:
No naixem totes amb la mateixa sort (marcant-se la figura).
- Penny:
(marxant) Crec que els has agradat.
|
(En un costat es veu
la professora i la Tracy que entra de puntetes)
- Professora:
Saltant-te l’hora de classe, Tracy? Espero que haja estat per alguna raó important,
perquè estàs castigada. Vés a l’aula de
càstig.
(Entren uns quants
negres i es posen a ballar, la Tracy es queda mirant un d’ells i li diu...)
MUSICA DE BALL (només música)
Cançó n 4 – “BREAKOUT” (Aula de càstig. Les
ballarines són a un costat)
- Tracy: Aquest
pas és genial.
- Stuubs: Em
poden castigar tant com vulguen, però no em poden prendre la música.
- Tracy:
Aquest ball té nom?
- Stuubs:
Jo l’anomene “Peyton a mitjanit”. L’utilitze per atreure les noies.
- Tracy: Seria
una cosa així. (Es posa a imitar el ball sense música)
- Negre:
Tu no pots ballar així!
- Stuubs:
No està malament per ser una blanqueta.
- Tracy:
Jo t’he vist abans, tu balles a la tele en el programa de Corney Collins, el
dia dels negres. M’ensenyes un altre
ball? (Moviment de la corda)
- Stuubs:
Vaja blanqueta, tens molt de ritme. Sembles un de nosaltres.
(Entren Link i un noi
i se'ls queden mirant. Quan s'acaba el ball...)
- Noi: Ep,
nois i noies, al gimnàs farem una prova per buscar nous i noves ballarines.
Esteu convidats!
- Link:
(Anant cap a la Tracy) Hola!, és una pena que Corney Collins no et veja ballar
així, segur que te triava. Adéu. (En marxar li toca els cabells.) Oh! perdona
no voldria desfer-te el pentinat.
(Toca el timbre, tots
comencen a marxar i ella, amb cara d'embadalida, es troba amb la Penny)
- Penny:
Què et passa? Estàs bé?
- Tracy:
M'ha tocat!, en Link m'ha tocat! Oh, oh, oh...
ESCENA 3
(Pugen dos grups, un
de blancs i un de negres, i es posen a ballar. En Link està cantant.)
CANÇÓ 5: "LADIES CHOICE" (Daniel)
–valencià- ///text incrustat///
(Entren la Tracy i
la Penny, es posen al davant, els ballarins Paren i se'n van enrere.)
- Penny:
Vinga!, ves a ballar i demostra el que saps fer.
- Tracy:
La pista està plena, però espera, (se'n va cap a Stuubs) ballem junts?
- Stuubs:
Això no pot ser.
- Tracy:
Però aquest és el teu ball!
- Stuubs: Te'l
deixe una estona.
|
(S'acaba la cançó,
baixen de l'escenari. Al costat hi ha els Pares de la Tracy i la Penny davant
del televisor amb cara de sorpresa. La Velma, l'amo de la cadena i els
càmeres es col·loquen en un costat. Pugen a l'escenari i es van presentant
els ballarins i l’última la Tracy.)
CANÇÓ 6: "THE NICEST KIDS IN TOWN" (només
música de fons)
- Corney Collins:
Bona vesprada a tothom! Avui us vull presentar la nova de l'equip. Aquesta és Tracy!.
Hola Tracy. Conta’ns alguna cosa sobre tu!
- Tracy:
Només balle i mire el teu programa, això és fantàstic. Ah, també espere ser la
primera dona president.
- Corney Collins: Si fores presidenta dels EUA, què
seria el primer que faries?
- Tracy:
Diria que cada dia fos el dia dels negres en el teu programa.
- Corney Collins: Uaaaa!
T'esperen problemes, Tracy. Però us sembla que podria ser una candidata a MISS
LACA ADOLESCENT?
- Amber:
Però, Miss Laca he de ser jo!
- Corney Collins: El pròxim dissabte voteu per la vostra
nova Miss Laca.
- Amber:
És a dir, jo.
- Corney Collins: Us
esperem a tots! Ara anirem a publicitat.
- Velma:
Estem fora!
(Marxen els ballarins i es queden la Velma,
l'amo de la cadena i en Corney Collins)
- Amo:
Vull aquesta boja fora del programa. Aquí no ens barregem amb els negres.
- Velma: (Dirigint-se
cap al CORNEY COLLINS) T'has tornat boig tu també, fes-la fora!
- Corney Collins: Tinc moltes idees noves per al
programa. Eliminem el dia dels negres i barregem-los amb els blancs, per ballar
tots junts.
- Velma:
Barrejar-los! Vols fer un còctel de blancs i negres?
- Amo:
Això no pot ser.
- Corney Collins: Potser ja es hora d'abandonar les
antigues idees i agafar les noves. Un món nou, més lliure.
- Velma:
Et despatxaré.
- Corney Collins: Ah, sí? Com em faràs fora del meu
propi programa? (Marxa enfadat.)
- Amo: Velma!,
espavila i soluciona aquest desastre. (Marxa enfadat cap a un costat.)
(La Velma es posa en un costat i pugen l'Amber i uns quants més i ballen)
CANÇÓ 7: "THE NEW GIRL IN TOWN" (només música
i ball)
(S'acaba la cançó, pugen Tracy, Stuubs i Penny.)
- Tracy: Penny
et presente Stuubs. Stuubs, et presente la Penny.
(Tots dos es queden
mirant-se amb cara de beneits, comencen a marxar tots, a poc a poc, i ells són
els últims agafats de la mà.)
ESCENA 4
(Sona un telèfon. L'Edna
l'agafa. Puja en Pinky amb un telèfon a la mà dient...)
- Pinky:
És la casa de Tracy? Sóc el senyor Pinky.
- Edna:
El senyor Pinky, el de la tenda de roba?
- Pinky:
Sí, el mateix. Telefone perquè voldria que la Tracy fos la model de la tenda.
- Edna:
Què? Està segur del que diu?
- Pinky: I
tant que sí. Primer m'agradaria conèixer-la i concretar detalls.
- Edna:
D'acord, enviarem algú.
- Pinky: Podria
ser avui mateix?
- Edna: D’acord,
fins després, senyor Pinky.
- Pinky:
Adéu, adéu.
- Edna: Tracy,
Tracy, vine i escolta'm. (La Tracy s'acosta a la seva mare.) Ha trucat el
senyor Pinky perquè vol que sigues la seva imatge publicitària.
- Tracy:
De veritat, el sr. Pinky del refugi de les corpulentes?
- Edna:
Sí, ell mateix. Hauríem de buscar un representant perquè anés a negociar el teu
contracte.
- Tracy: És
clar, però no cal buscar a ningú, tu seràs la meva agent.
- Edna:
T'has tornat boja!
- Tracy:
Per què no, qui cuidarà millor que tu dels meus interessos? Tu ets molt bona
negociant.
- Edna:
Però ja saps que fa molt temps que no isc de casa. No vull que ningú em veja així. Enviarem el teu Pare. Jo sortiré quan acabe de fer el meu règim i haja perdut tots els quilos que em sobren.
- Tracy:
Mare, tot està canviant. Ningú es fixarà amb tu. T'agradarà.
CANÇÓ 8: "WELCOME TO THE 60'S" (només música)
Ballen les dues +
blancs i negres.
(A mitja cançó paren la música, els ballarins
van enrere i puja el sr. Pinky amb una safata de dònuts)
- Pinky: (adreçant-se a Edna i a Tracy) Oh! Benvinguda Tracy. Que t'acompanya la teua germana? Firmem
el contracte?
- Edna: Ohhh...
Sóc la seva mare (canvia el gest) i la seva agent! i fent la pilota no
aconseguirà res. Primer llegiré la lletra. (Agafa el paper de les mans de Pinky
que la mira amb cara de sorpresa.) Oh no!, ...oh no! ...això no està bé, tots
els punts seran de mutu acord i vostè pagarà el 15% del meu percentatge.
- Pinky:
Ah no!, ni un euro més del 10%.
- Edna: D’acord,
si inclou un vestit d'Agatha Ruiz de la Prada.
- Pinky: Mmmm...
D'acord, firmem!
(MÚSICA)
- Velma:
Vaja Tracy, és fàcil saber qui és la teua mare.
- Amber:
síiii... (amb sorna) són dos poals d’aigua.
- Tracy:
Mare et presente Velma, la directora de la cadena, i a la seva filla Amber.
- Edna:
Ah, molt de gust i moltes gràcies per deixar ballar la meua filla en els seus
programes.
- Velma:
És que la Tracy ha canviat moltes coses. Segur que ens veurem algun dia sempre
que vigileu i no us atropellen, encara que és bastant difícil no veure-vos.
(Gira la cara cap a l'Amber i es posen a riure.) Adéu.
- Amber:
Adéu Tracy, Ja, Ja, Ja...
- Edna:
Veus, estic horrible, serà millor que tornem a casa.
- Tracy:
Ni pensar-ho. Saps que els passa, que tenen por que jo guanye el títol de Miss
Laca Adolescent.
(Marxen)
ESCENA
5
(Pugen uns quants
alumnes amb l'Amber. Hi ha un professor a la pissarra. S'asseuen al terra i se sent
parlar a l'Amber.)
- Professor:
Què passa allà al darrera?
- Amber:
Mire el que m'acaba de donar la Tracy. (Ensenya una caricatura.)
- Professor: Tracy,
a la sala de càstig! (Tracy s'aixeca.)
- Amber:
Oh, quina llàstima! (tonalitat de burla)
- Link:
(S'aixeca també.) Professor, no ha sigut ella, he sigut jo.
- Professor:
Doncs tu també, a la sala de càstig!
(Marxen els dos
mirant-se amb cara d'enamorats.)
- Tracy:
Gràcies Link, eres molt amable, però no calia que ho feres.
(Es troben amb la Penny
i l'Stuubs)
- Stuubs:
Voleu venir aquesta tarda a una festa que fa la meva mare?
- Link:
Estàs segur que nosaltres també podem anar?
- Stuubs: És
clar que sí, ioguret.
- Penny:
Estem encantats que ens convides encara que no siguem de color.
- Link:
Per què quan em parlen de festa se m’alegra la cara?
- Stubbs:
perquè ens agrada a tothom, “quillo”.
CANÇÓ 9: "RUN AND TELL THAT" (CANTADA) –valencià-
(Van entrant més
ballarins i ballarines de color i la Maybelle. A mitja cançó...)
- Maybelle:
Hola Stuubs, veig que has portat uns nous amics. Desitge que us ho passeu molt
bé.
(Entra l'Edna)
- Maybelle: Uuui, em pense que arriba la
tormenta...
- Edna: Tracy,
desapareixes sense dir res i et trobe aquí, marxem ara mateix.
- Maybelle:
Abans de marxar podries tastar algun dels plats que he preparat?
(L’Edna s'acosta a la
taula del costat i agafa una magdalena. Continua la cançó i l'Edna balla amb la
Maybelle i tots els altres. S'acaba la cançó.)
- Edna:
Srta Maybelle és una festa estupenda, però què estan celebrant?
- Maybelle:
Fem un comiat molt emotiu.
- Stuubs:
Què acomiadem?
- Maybelle: Acomiadem
el Dia dels Negres del programa de Corney Collins.
- Tots:
Quèèèèèè!
- Maybelle: Velma
m'ha comunicat que ja no hi haurà més dia dels negres per la tele, diu que no
hi ha audiència.
- Tracy:
Doncs si no us deixen ballar, podríeu fer-ho amb nosaltres.
- Maybelle:
no et preocupes, no estem disposats a rendir-nos.
- Link:
Mai no han ballat junts blancs i negres a la tele ni enlloc.
- Tracy:
Doncs si no poden ballar, hauríem de protestar d'alguna manera.
- Maybelle:
Tens raó, si volen audiència la tindran. Demà ens manifestarem contra la cadena
de televisió. Quedem a les 4 allí davant.
- Tots:
Bé, bé... Allí ens veurem.
- Edna:
(Amb cara d’espant) Tracy, Penny, hauríem de tornar a casa, ja és molt tard. (Es
dirigeix a la Tracy.) Tu no pots anar a la manifestació, et fitxarien i no et
deixarien tranquil·la mai més.
- Tracy:
(Parlant amb el Link) Anirem, no Link? Són els nostres amics.
- Link: Tracy,
fa tres anys que balle i cante en aquest programa, el dia del concurs vindran
agents per veure'm, no puc perdre la meva oportunitat de ser famós.
- Tracy:
Però hem de fer allò que és correcte.
- Link:
Ho sento Tracy, això és massa per mi. (Marxa.)
(Tracy se'n va cap a
la seva mare plorant.)
- Edna:
No plores, ja tornarà.
(Marxen tots i elles
van cap al costat on és el Pare.)
- Edna:
Vaig a canviar-me. (Marxa.)
- Pare:
No estigues trista, Tracy.
- Tracy:
Jo sabia que Velma no volia que actuara en el programa, però eliminar el dia
dels negres, això és massa! Pensava que fer justícia era fàcil, però ja veig
que no.
- Pare:
No tot és fàcil, s'ha de lluitar molt per aconseguir el que volem.
- Tracy:
La gent diferent, com jo, ho ha de fer amb més força.
- Pare:
La mare i jo no som massa espavilats, però tu, sí; has de lluitar per allò que
desitges i no deixar mai de fer-ho.
(S'abracen i se'n van.)
ESCENA
6
(Per l'altre costat
pugen, amb pancartes, uns quants de color amb Maybelle al davant, l’última és la
Tracy i va avançant cap al costat de Maybelle, després també puja l'Edna.)
- Maybelle:
Què fas tu ací? Potser no tornaràs a ballar a la tele si véns amb nosaltres.
- Tracy:
Si això vol dir no poder ballar amb vosaltres, no m'importa, vull justícia per
a tothom.
(Comencen a caminar a
poc a poc amb música de fons.)
(Tots van amb carotes negres. Desfilen per
fora de l’escenari mentre sona la cançó.)
(Quan s'acaba la música, se senten crits...)
- Tots:
Un, dos, tres, la tele en blanc i negre és. Un, dos, tres, la tele en blanc i
negre és. Un, dos, tres, la tele en blanc i negre és.
(Entren uns policies i
tots surten corrents.)
(Entren l'Edna i el Pare.)
- Edna: Has
sentit el que han dit, la Tracy no ha pegat a ningú i ara la busca la policia.
- Pare: La
meua filla demostrarà que és innocent.
- Edna:
Tu creus que estem fent les coses bé?
- Pare:
És clar que sí, Edna. I estic molt orgullós de vosaltres.
(Entra Link.)
- Link:
He vist les noticies, jo hauria d'haver estat al seu costat, sóc un covard.
- Pare:
No, els covards són els qui neguen els drets als altres.
- Edna:
Poser si vaig a ajudar-la... (amb un bat de bèisbol)
- Pare:
Estàs boja? Vols fer cap a la presó? (li furta el bat).
(Pugen uns quants
ballarins.)
(marxen Link i entren Tracy
i Maybelle.)
- Maybelle: (Dirigint-se
a Stuubs) Molt bé això d'amagar la Tracy
aquí. El seu Pare ens ha pagat la fiança per poder sortir de la presó. I
aquesta nena?
- Stuubs:
És la Penny, la meva...
- Maybelle:
Així que us heu enamorat, doncs prepareu-vos per totes les coses que us diran.
- Tracy:
(Sona el timbre del telèfon. Agafa el telèfon.)
(Des de fora de
l'escenari se sent la veu de l'Edna.)
- Edna:
Digui!
- Tracy:
Mare, necessito que m'ajudes.
- Edna:
Estàs bé filla?
- Tracy:
SÍ mare, ara escolta'm. Demà és el concurs de Miss Laca, necessito que vages a
la tele, i ben guapa. Penny et recollirà. M'has sentit bé?
- Edna:
SÍ, Sí, t'he entès, demà estaré allí.
(Marxen tots.)
ESCENA
7
(Pugen els càmeres, la
Velma, el Link, l’Amber i els ballarins i ballarines blancs. La Velma es posa
al costat dels càmeres, agafa un mòbil i parla amb un policia que és a fora i
parla pel micro. Al costat hi ha un rul·lo gros, la Tracy s'amaga a dins.)
- Velma:
Agent, vigili bé que no entri la Tracy!
- Policia:
Segur que no ho farà, no serà tant beneita!
- Càmera:
Entrem en un, dos, tres, ara!
CANÇÓ 10: "HAIRSPRAY" (Només ballarins blancs)
- Càmera:
Estem fora!
- Amber: Link,
m'has tirat laca a la cara!
- Link:
Això és divertit!
- Policia: (Des
de fora) Directora, directora, em sembla que acabo de veure la Tracy!
- Velma:
Tanqueu totes les portes perquè no entre!
- Amber:
mami, trobes a faltar algun detall per a la perfecció?
- Càmera:
Entrem en 1, 2, 3, 4...
- Pinky:
Disculpe... vinc a veure els meus vestits, que els lluirà l’estrela
protagonista...
- Càmera: Un
moment! (cridant als demés i amb mal humor). Què fa? Vol apartar-se d’ahí
immediatament. Anem a entrar en directe!!!
- Pinky:
Oh, sí, és clar...
- Càmera:
Atenció...! Entrem en 1, 2, 3, 4...
- Pinky:
No vull molestar-lo en la seua feina. Només si em diguera on puc posar-me...
- Càmera:
El tire per la finestra! Seguretat...! Que algú s’emporte este individu de la
meua vista! Entrem en 1, 2, 3, 4... 5.
(Totes les participants a Miss Laca es posen
en filera, una darrera de l'altra.)
- Corney Collins:
Ara començarem el concurs de Miss Laca Adolescent! Els presento... la Carla!
(Surt la primera i fa
uns passos de ball.)
CANÇÓ n 11: (Només música) "HAIRSPRAY"
- Corney Collins:
Gràcies, Carla: Aquesta és... la Lou Ann. (Surt la segona i fa el mateix.)
- Corney Collins:
Ara una noia molt alegre..., la Tammy! (El mateix)
- Corney Collins:
Una altra a qui agraden molt els balls lents..., la Shelley! (Igual)
- Corney Collins: També
tenim el duet dinàmic del carrer Bellavista...: Noreen i Doreen. (Igual)
- Corney Collins: I,
per suposat, la nostra triple campiona... Miss Laca Amber !!!. (Igual)
- Amber:
tranquils, podreu fer-me fotografies quan rebré el premi.
(Surten les
concursants a primera fila, unes al costat de les altres.) (Para la música.)
- Corney Collins: (Porta
un sobre a la mà) Atenció, estimat públic. Ara mateix direm qui és la pròxima
Miss Laca!
(Surt la Tracy, d'on era
amagada, amb un vestit de festa i sense perruca cardada.)
- Tracy:
Falto jo, no te n'oblides!
CANÇÓ FINAL (12): "YOU CAN'T STOP THE BEAT" –valencià-
(A mitja cançó, entra l’Agnès, filla de la Maybelle,
i es posa a ballar. La Tracy s'aparta. Després marxa ella i pugen la Penny i l'Stuubs
que també ballen. S'acaba la cançó.)
- Corney Collins: Quina
passada! Mai havíem rebut tants vots a última hora! (Obre un altre sobre.) La
nova MISS LACA ADOLESCENT és: l’AGNÈS!!!
- Tots:
Quèèèèèèè....
(Pugen tots a
l'escenari.)
- Corney Collins:
Vaja, petita! Això et converteix en ballarina en el programa de Corney Collins.
Senyores i senyors... S’ha aconseguit! El programa de Corney Collins ha quedat
totalment integrat. Visca la convivència!
(L'Edna i la Maybelle
es posen a davant de tot i l'últim ball...)
CANÇÓ FINAL (12): "YOU
CAN'T STOP THE BEAT"
Fi
Hola, sóc el Toni. Director d'un cor amateur, ens agradaria fer la cançó de Hairspray en català. Ens la podrien enviar a quetepica@gmail.com moltíssimes gràcies per l'ajuda!
ResponEliminaLa cansa és You can't stop the beat, perdó. He oblidat el més important.
ResponElimina